約 5,489 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/733.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 타입 어스(Type Earth)는 지구의 얼티밋 원...... 이라기 보다는, 존재 여부가 불분명하다. 인물 설명 지구의 얼티밋 원은 실존 여부가 밝혀지지 않았다. 비슷한 처지의 존재로 타입 마스가 있다. 가이아의 억지력이 달에서 건너온 붉은 달의 브륜스터드를 모티브로 타입 어스를 만들려고 시도하였으나, 실패한 적이 있다.(*2) 이하 상세불명. 아키타입 어스와 타입 어스의 관계 Archetype Earth는 띄어쓰기에 따라 읽는 방법이 두 가지가 있으며 그 의미가 완전히 달라진다. → 『Archetype(아키타입) Earth(어스) - 지구의 원형)』 → 『Arche(알퀘) type(타입) Earth(어스) - 타입 어스 아르크』 아키타입 어스와 붉은 달의 브륜스터드는 원초의 하나(얼티밋 원)라 불린다.(*3)(*4) 그리고 알퀘이드(진조)는 신령의 원형(모델 케이스)이다.(*5) 또, 아키타입 어스는 지구와 동일시된다. 아키타입이 세계를 멸망시키면 그건 자살이며(*6) 자신을 말하지 않는 돌 로 지칭하며(*7), 사라질 때 별의 내해로 들어간다 고 말하며(*8) 자신의 자전을 멈추는 것으로 지구의 자전을 멈춘다.(*9) 리즈바이페 스트린드바리는 아키타입을 별의 분신 이라 불렀다.(*10) 공식적으로 아키타입 어스가 지구, 달 중 어느 행성의 얼티밋 원인지는 알려진 바 없다. 타입 어스일 가능성이 있다는 것이다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4920.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 퍼니 뱀프(ファニー・ヴァンプ)는 서번트가 소유한 스킬의 하나다. 본래는 알퀘이드 브륜스터드의 별명이었으나 문 캔서(아키타입 어스)가 스킬로 가져왔다. 아군에게 다양한 은혜를 부여한다.(*2) 퍼니 뱀프에 대해서 페이트 엑스트라의 매트릭스에서 알퀘이드의 본래 클래스는 퍼니 뱀프 라고 설명한다.(*3) 멜티블러드 액트레스 어게인 알퀘이드 브륜스터드 아케이드 모드 vs 토오노 시키전에서 알퀘이드가 언급한 적이 있다.(*4) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX 어떤 고장으로 인해 그녀 나름의 인류애에 눈뜬 결과. 선량한 사람들을 지키는 대기권. 만발하는 어스라이트. 파티 전체에 다대한 은혜를 부여한다. 문 캔서(아키타입 어스) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2531.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 매료(魅了)는 마술의 하나다. 매혹의 상위 개념. 상대의 사고를 장악하여, 기억 조작으로 시작해 몸을 구속하거나, 노예로 만들거나, 세뇌, 정신파괴 등을 하는 것이 가능하다. (*2) 작중에서는 주로 마안으로 나오며, 다른 형태도 있다. 마안으로서의 매료와 그 사용자 말 그대로 바라본 자에게 매료를 건다. 한편 마안에는 몇 가지 분류 방식이 있는데 매료의 마안의 구분법을 정리하면 다음과 같다. → 무엇을 막는가에 관해서 종류가 나뉜다. 행동만을 봉쇄하는 행동금지형, 내장까지 움직이지 못하게 하는 운동금지형이 있다.(*3) → 기능에도 각자 차이가 있는데 아오자키 토우코의 것은 포박(록)에 특화되어 있어 부정을 간파하는 진리(로고스)의 특성은 없다.(*4) → 어떤 식으로 쏘아지냐에 관해서도 종류가 있다. 알려진 것은 투사형 뿐이다. 아오자키 토우코와 쿠온지 아리스의 매료의 마안이 이에 속한다. 투사형 마안은 어디까지나 권총 수준의 화력이라 제대로 된 영창을 사용한 술식에게는 화력에서 이길 수 없다.(*5) 지닌 자가 여럿 있다. 사용자와 등장 작품을 정리하면 다음과 같다. ● 알퀘이드 브륜스터드가 등장하는 작품 전반 알퀘이드 브륜스터드가 월희 등의 작품에서 다양한 방식으로 사용한다. 주로 암시로 쓴다.(*6) 알퀘이드의 것은 마안의 구별법 중 하나인 황금의 마안에 속한다. (*7) 페이트 엑스트라에서는 버서커(알퀘이드)가 지닌 서번트로서의 스킬로 등장한다. 마스터 가토 몬지의 그릇된 해석 때문에 제대로 작동하지 않는다. 스킬로서의 랭크는 『A → C(하락)』.(*8) ● 가월십야 유미즈카 사츠키가 갖고 있다. 자신의 부모 관계인 사계에게는 통하지 않았다.(*9) ● 페이트 아포크리파 선혈의 전승을 사용해 흡혈귀(드라큘라)로 변신한 랜서(블라드 3세 - 아포크리파)는 매료의 마안을 지녔다.(*10) ● 마법사의 밤 아오자키 토우코와 쿠온지 아리스가 사용한다. (*11) ☞ 질적으로 아리스 쪽의 매료안이 토우코 쪽을 압도하나, 토우코는 마안 안을 거울로 만들고 마안을 마구 복사하여 한 번에 천이 넘어가는 매료안으로 압박했다. 마술사로서는 사도에 속하는 활용법이다. 마인스터의 흉내를 낸 것이다.(*12) 아오자키 아오코와의 결전에서 발차기에 맞고 쇼트해 내부로부터 파열해 열리지 않게 됬다.(*13) ☞ 쿠온지 아리스의 매료의 마안은 디들디들을 사용하면 스크립스 험프티라는 이름의 플로이킥쇼화한다. 기본적으로 쿠온지 아리스의 마안은 매료의 마안이나 아오자키 토우코의 평에 따르면 스크립스 험프티는 그것보다 더 대단한 마안인 것 같다.(*14) ● 페이트 엑스트라 코믹스 CCC 폭스 테일. 세이버(스즈카 고젠)가 서번트의 스킬로서 랭크 B+ 판정의 매료의 마안을 갖고 있다. 대마력 스킬로 저항할 수 있다.(*15) ● 그 외 특기사항 월희통신 vol.3과 동인게임 매니악스 2에 수록된 인터뷰에 따르면, 매료의 마안은 멜티블러드에서 화면 전체를 플래시시켜 상대를 움직이지 못하게 하던가, 레이저빔을 쏘던가, 둘 중 하나를 알퀘이드 브륜스터드의 기술 리스트에 추가하는 기획안이 제출되었으나 개발단계에서 퇴출 먹었다. 훗날 팬디스크 멜티블러드 리액트에서 추가된 신 캐릭터 네코 아르크에 후자의 설정이 채용되어 정신줄 놓은 기술 '진조 빔!'이 탄생했다. 그 외 매료를 쓰는 케이스 ● 스킬 홍안의 미소년 남녀를 불문하고 매료 마술을 건다. 저항의 의사가 있으면 경감 가능하고 대마력 스킬로 완전회피할 수 있다.(*16) ● 어쌔신(스테노) 어떠한 용사라도 포로로 만들 수 있기를 바라는 마음에서 태어난 신(자연현상)이기 때문에 말 거는 것 만으로 매료를 걸 수 있다. 불사계 괴물에게도 통하는, 사랑받기 위해 태어난 여신의 힘 답게 강하다. 남자 한정인지 마슈 키리에라이트에게는 안 걸린다.(*17) ● 어쌔신(슈텐도지)의 스킬 과실의 주기 향기와 시선으로 상대를 만취시킨다. 마력적인 방어 수단이 없는 상대라면 단숨에 사고를 녹여버린다. 카리스마와 매료의 복합 스킬로 서번트가 상대더라도 방어수단이 없다면 매료를 걸어 버린다. 최종적으로 상대를 광기에 빠뜨리는 것도 가능하다.(*18) ● 어쌔신(오사카베히메)의 백로성의 백귀팔천당님 일본 계, 특히 에도 시대 계 서번트에게 매료를 거는 기능이 있다.(*19) ● 랜서(스즈카 고젠)의 스킬 러브 콩피즈리 산타가 된 랜서(스즈카 고젠)이 지닌 매료의 마안을 그녀가 생각하는 이상적인 산타의 힘으로 변화시켰다. 대상에게 사랑 그 자체에 대한 풍경을 일시적으로 강하게 품게 한다. 호감을 품는 정도는 아니고 개개인의 연애관을 축으로 변화가 발생한다. 즉 고백을 하냐 마냐는 당사자에게 맡겨진게 된다. 랭크가 세이버일 적 마안의 랭크인 B+에서 A로 상승해서 보다 회피하기 어려워졌다.(*20) ● 라이더(에우로페)의 주신의 백목우 에우로페의 보구 키오니스 타우로스 - 사랑스러운 새하얀 황소는 강력한 매료 효과를 지녔으며 이것이 에우로페의 스킬 주신의 백목우가 되었다.(*21) ● 필리아의 매료 필리아는 격을 달리하는 매료 능력을 가졌으며 이 매료는 물리력으로 작용한다. 주변의 물체를 매료시켜 떠올리고 적의 공격을 막아낸다. 세계는 그녀가 그 곳에 있다는 사실만으로 매료될 운명이다. 보통 서번트라면 순식간에 죽을 어쌔신(거짓된 성배전쟁 핫산 사바흐)의 연격을 가볍게 막아낸다.(*22) 주위의 바람이나 대지라던가 한 번 매료된 것은 마치 자아를 가진 의사생명체처럼 필리아가 간섭할 필요 없이 스스로의 의지로 꿈틀거린다.(*23) 그 외, 매료에 관해서 알려진 내용들 ■ 마슈 키리에라이트와 계약한 영향으로 대부정의 가호(対不浄の加護)를 얻은 주인공(그랜드 오더)는 인간은 버틸 수 없는 온갓 디버프 계 현상에 거의 절대적인 내성을 갖고 있다.(*24)그 일환으로 세이버(스즈카 고젠)의 랭크 B+ 판정 매료의 마안이 안 통한다.(*25) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4665.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 본 항목은 월희 리메이크에서 리메이크된 구 설정이 존재합니다. 이에 관해서는 미사키 고등학교 항목을 참조해 주세요. 소우야 고등학교는 소우야에 위치한 고등학교다. 월희 리메이크의 배경이 미사키 시에서 소우야로 변경되었기에 학교도 바뀌었다만 기본 설정은 미사키 고등학교의 것을 공유한다. 아래에서는 주로 리메이크에서 추가되거나 변경된 점을 다룬다. 소우야 고등학교에 대해서. 창립 40년째가 된 전통 있는 학교다. 진학률은 그럭저럭 부활동은 편한대로 교칙은 그냥저냥 자유로운 평균적인 고등학교다. 남학생 교복 디자인이 케케묵은 게 학생들의 불만인데 여학생 교복은 3년 전에 변경되었다.(*2) ● 운동회 규모가 축소되어 하루만에 끝났다던가 식당 메뉴가 개선이 안 된다거나 학교에서 휴대폰을 제한하려 해서 학생들과 논쟁을 일으키거나 한다.(*3) ● 리메이크에서도 시키는 미사키 고등학교 때처럼 2-C반이다.(*4) 구작의 시키 반 담임인 쿠니후지는 나오지 않고(*5) 대신 언급된 토야마라는 담임은 학생들 사이에서 죽었다는 소문이 돌고(*6) 공식적으론 교통사고로 다리 골절당해 입원했다 하며(*7) 노엘에 따르면 불타 죽었다(*8) 아무튼 이 빈 자리에 노엘이 임시 교사로 들어왔다. 아이조메 노엘이란 이름을 댄다.(*9) ● 시키가 같은 반 학생들과는 이름 정도만 외운 수준이었던 구작과 달리(*10) 인터넷 등이 자연스럽게 보급된 2014년이라는 배경에 맞춰 평범하게 급우들과 잡담을 나누는 수준으로 사교성이 향상되었다.(*11) ● 젊은 선생님이 솔선해서 만든 학교용 게시판과 의욕 있는 학생들이 만든 학생 전용 익명 게시판이 있다.(*12) ● 배경년도가 2014년임에도 전자기기 필기 허가가 안 났다. 언젠가는 테블릿을 쓰는 수업으로 이행하겠다던데 이는 몇년 후 일이다. 대신 수업시간에 휴대폰을 쓰는 건 암묵적으로 뭐라 하지 않는다. 토오노 시키 - 리메이크는 아날로그가 성미에 맞아 예전 학생들처럼 손으로 필기한다.(*13) ● 토오노 저택 - 리메이크는 소우야역 북쪽 출구에서 교외로 가면 있는 비탈길 위 주택지에서 더 들어간 곳에 있다. 소우야 고등학교와는 걸어서 30분 거리다.(*14) 구체적으로는 저택의 비탈길을 내려오면 주택지가 있고 거기서 남서쪽 방향으로 꺾어 번화가로 간 후 번화가를 통과하면 역이 나온다. 역에서 남쪽 출구로 나와 10분 걸으면 학교가 나온다.(*15) ● 교복은 감색이다.(*16) ● 구색만 갖춘 미사키 고등학교의 다도부실과 달리 소우야 고등학교의 다도부실은 교장의 취미로 흠 잡을 곳 없는 다다미방이 되었다. 부원수 0명인 가공 부활동 상태로 있는 걸 보고 시엘 - 리메이크이 차지한 후 혼자뿐인 다도부로 운영했다. 방과후나 쉬는 시간엔 웬만하면 시엘은 여기 있다. 한편 시엘은 차에는 별 관심 없고 과자 쪽에 관심을 두고 있다.(*17) 구작에서는 다도를 따르는 법 다음부터 모른다 했는데 리메이크에서는 간이식은 안다 한다.(*18)(*19) ● 미사키 고등학교에서 토오노 시키와 알퀘이드 브륜스터드가 만나는 장소로 정한 공원은 6km 정도 떨어져 있는데 소우야 고등학교에서 토오노 시키 - 리메이크와 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 만나는 장소로 정한 공원은 1.5km 정도 떨어져 있다.(*20)(*21) ■ 미사키 고등학교에는 학생지도실이 있지만 소우야 고등학교에는 없다.(*22)(*23) ■ 시엘 - 리메이크가 심약해서 곧잘 부정적이 되고 사적 원한으로 행동하기 십상인 모 학생회장을 교정하고 있다.(*24) ■ 이 곳은 로어의 본거지다. 지하에 관이 있다. 인간들 입장에서 하등 도움 안 될 요소지만 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 폭주해서 사상 수납을 마구 해댈 적 이 곳은 로어의 본거지라는 이유로 어느 정도 견딜 수 있었다는 메리트를 받았다.(*25) ■ 멜티블러드 타입 루미나에서 라이더(우시와카마루)를 토오노 아키하가 마음에 든다며(내버려 둘 수 없는 강아지 같은 모습이 아는 사람이랑 닮았다 한다) 토오노 저택 - 리메이크로 초대한 후 새로운 신분이라던가를 제공해 왠지 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 선생으로 있는 소우야 고등학교 비스무리한 곳에 입학시켜 준다.(*26)(*27)(*28) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1739.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 달은 말 그대로 하늘에 뜬 달이다. 타입문 세계관에 있어 달은 몇 가지 특이성을 갖고 있다. 달의 특징, 다른 평행세계의 달 ■ 달의 진조 본래 달에 있었던 오리지널 진조는 달의 수호자이다.(*2) 지구의 진조는 이를 카피한 것이다. 알 수 없는 이유로 달의 생명체는 멸종되었고 생존자인 달의 얼티밋 원 붉은 달의 브륜스터드가 지구로 왔다. ■ 달의 모양과 사도 사도들은 달의 형태가 보름달에 가까울수록 그 힘이 강해진다.(*3) ■ 붉은달(朱月) 말 그대로 달이 뜬 붉은 밤하늘을 뜻한다. 이것이 뜬 밤에 사도는 최대의 힘을 발휘할 수 있다. (*4) 명확히 정의된 바는 없으나, 아마도 월희의 에필로그명이기도 한 월식(月蝕)의 달을 뜻하는 것 같다. 붉은 달은 특별한 힘을 갖고 있다. 타타리는 붉은달에서 퍼 온 힘으로 만들었다.(*5) ■ 달 떨어뜨리기(月落とし) 말 그대로 달을 만들어 떨어뜨리는 기술이다.(*6) ■ 천년성 천년성은 고도가 가장 높은 곳은 아니지만 최초로 진조가 발생한 장소이기 때문에 지구에서 가장 달과 가까운 곳이다. 달이 머리 위를 뒤덮을 정도의 크기로 보인다.(*7) ■ 문 셀 페이트 엑스트라의 세계의 달에 설치되어 있는 것이다. 자세한 내용은 문 셀 항목을 참조할 것. 덧붙여 페이트 엑스트라의 세계에도 붉은 달의 브륜스터드에 해당되는 달의 두뇌체가 어딘가에 살아 있다.(*8) ■ 지상에 없는 만물이 존재하는 세계로서의 달 라이더(아스톨포)는 전설에서 달에 들렀다는 이야기가 있다. 중단된 게임판과 소설판의 설정이 다른데, 소설판을 따라야 할 것 같다. → 게임판 페이트 아포크리파의 설정에서는 진짜 달에 그런 게 있어 갔다 왔다는 늬앙스로 묘사된다.(*9) → 소설판 페이트 아포크리파에서는 진짜 달에 그런 게 있다기 보다는 지상에는 없는 만물이 존재한다고 일컬어지는 모 세계가 있다고 언급된다.(*10) ■ 달의 산호의 세계의 달 이 평행세계에서 우주(외계)로 진출한 인류는 달에 문명을 세웠으나 그 즈음 대재앙이 발생하고 또 종족으로서 한계에 도달해(의지를 잃었다. 인류가 삶의 의욕을 잃어가는 것은 우주의 모든 종은 언젠가 생겨날 때 얻은 총량을 모두 소모하여 무로 돌아가기 때문이다) 달로 진출한 인류와 교류가 끊기고 결과적으로 몇십 년 후 달의 인류는 멸종되었다. (*11) 작중에서 등장하는 소녀는 '공주'를 계승하는데 초대 공주는 진출한 인류가 멸망해 버린 달의 입력장치이자 별의 분신이었다. 삶의 의지를 잃고 심플한 세계를 찾아 달로 찾아온 한 남자와 만나 삶의 감각을 깨우쳐 제대로 된 탄소 생명체가 되었다.(*12) 그녀를 특별하게 인식하게 된 달로 찾아온 인간은 입력장치를 잃어 무너져가는 달의 마지막 자원을 끌어모아 그녀를 지구로 보낸다. (*13)그 운석(로켓)의 충돌로 산호섬이 생기고 지구로 온 그녀의 핏줄은 공주님의 일족을 이어가게 되었다.(*14) 자세한 내용은 달의 산호 항목을 참조할 것. 달과 관련된 인물 ■ 붉은 달의 브륜스터드 키슈아 젤렛치 슈바인오그와의 싸움에서 경상화(鏡像化)시킨 달을 지구로 낙하시켰으나 무한 에테르 포에 막혀 돌려보내졌다. (*15) 알퀘이드 브륜스터드처럼 공상구현화로 달을 만든 것이 아닐까 하는 추측이 있다. 단 확답은 없다. ■ 왈퀘이드 멜티블러드 시리즈에서 사용하는 아크드라이브 블루트 디 슈베스타가 달을 떨구는 기술이다. 멜티블러드 코믹스에서는 그나덴 슈토스라는 기술명과 함께 달을 불러냈다. ■ 타타리 왈라키아의 밤은 알토르쥬 브륜스터드와의 계약으로, 붉은달에서 힘을 퍼내 타타리를 만들어냈다. (*16) ■ 알퀘이드 브륜스터드 왈라키아의 밤을 쓰러뜨리기 위해 공상구현화로 천년 후의 붉은달을 만들어냈다. (*17) ■ 버서커(알퀘이드) 버서커(알퀘이드)의 보구 블루트 디 슈베스타는 달을 지구의 환경으로 테라포밍하는 기능이 있다. 이를 통해 6배의 중력으로 적을 압박한다.(*18) ■ 네코 아르크 달의 힘을 조종할 수 있다...... 는 페이크고, 멜티블러드 액트레스 어게인의 전투 스타일(달의 모양으로 스타일을 구분한다)을 조종할 수 있다. 리즈바이페 스트린드바리의 스타일을 약한 하프 문 스타일로 조종하려다 실수로 보스 전용 스타일인 이클립스 스타일로 만들어 버렸다.(*19) ■ 플랫 스나크 달의 기름이라 불린다. 스스로를 달로 위장했다. ■ 라이더(아스톨포) 상단에서 설명한 대로 아스톨포가 달에 갔다는 전승 묘사는 게임판과 소설판이 다르다. 한편 라이더의 스킬 이성증발은 달에 이성을 두고 왔다는 에피소드에 기반하므로 반대로 달이 가려지면 이성이 돌아온다. 광란의 사고방식이 사라지고 두려움이 돌아오나 기백과 용맹은 그대로라 영웅 다운 소질을 낸다. 한편 파각선언은 이성이 돌아와야 진명이 기억나며 그 전에는 루나 브레이크 매뉴얼이라는 저렴하고 대충 지은 것 같은 가칭으로 부르고 진명개방이 아닌 패시브 효과만 쓸 수 있다.(*20) 이외, 달에 관해서 알려진 내용들 ■ 료우기 가문에는 달이 다른 세상의 문이라는 이야기가 전해져 내려온다.(*21) ■ 달을 생각하는 것을 통해 삼킨 신을 제어하라 한 로드 엘멜로이 2세의 조언을 따라 에르고가 뭔가를 세 단계에 걸쳐 어떻게 하자(요약하면 2차원의 달을 3차원으로 구상한다) 얼굴에 겐마가 만들어 준 가면이 떠오르고 세트가 시온 엘트남 소카리스의 데이터를 기반으로 모래를 재료로 한 에테라이트를 생성해낸다.(*22) 그것만으로는 정보를 모두 처리할 수 없었다. 그러자 플랫 에스칼도스가 지금 하는 건 마술회로 대신 에테라이트를 이용하는 가짜 연결이니까 에스칼도스의 마술각인을 에르고에게 이식한 지금이라면 도울 수 있다며 자신의 마술회로와 에테라이트의 규격을 연결하여 여러 마술식을 구동시키는 걸로 정보를 회수했다. 로고스 리액트에서 고안한 것이라 한다. 이게 먹히자 에르고는 자신이 거인이 된 듯한 초능력 같은 걸 느끼며 신과 같은 소통이 가능해진다.(*23) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4476.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 개발 프랑스빵 시나리오 원안 나스 키노코 시나리오 집필 ACPI 제작, 판매 딜라이트워크스 라센글 멜티블러드 타입 루미나 (MELTY BLOOD Type Lumina)은 멜티블러드 시리즈의 리부트작이다. 개요 월희 리메이크를 분할 발매하게 되면서 달의 겉면이 발매된 후 아직 안 나온 뒷편을 보고 싶은 사람들을 위해 만든 작품으로 월희 리메이크의 시작으로부터 10일 정도 전 IF의 이야기로 리메이크에서 말하지 못한 것을 여기서 조금 다룬다는 느낌이다. 특기사항으로는 그랑블루 판타지 버서스처럼 대전 상대가 누구냐에 따라 전투 보이스가 싹 바뀐다 한다.(*2) 월희 리메이크의 프리퀄인지라 타타리도 시온 엘트남 아틀라시아도 안 나온다.(*3) 멜티블러드 타입 루미나에 관해서 알려진 내용들 ■ 제작 판매가 악명이 끝없이 상승하는 딜라이트워크스라 이런 저런 말이 많은데 프랑스빵 대표 나리타 노부야에 따르면 딜라이트가 관여하는 것으로 좋은 점이 다수 있고 나빠진 것은 없다고 단언할 수 있다 한다.(*4) 그리고 그렇게 신뢰해주던 딜라이트워크스는 2022년 초에 게임 부서 전체를 애니플렉스 자회사 라센글에 넘기고 골프회사로 전락했다. ■ 각 캐릭터의 아케이드 모드는 각자 독립된 세계로, 누가 그 세계의 주역인가로 나뉘는 일종의 멀티버스다.(*5) ■ 각 캐릭터의 아케이드 모드는 월희 리메이크의 스포일러를 막기 위해 월희 본편의 전일담 혹은 전일담의 IF로 구상했다. 타입 루미나의 발매로부터 1년이 지나자 그다지 스포일러를 신결 쓸 필요가 없어져서 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크와 시엘 - 리메이크에게 스포일러 전제의 새 미니 시나리오를 추가했다. 이 시나리오는 구판 월희의 한화월희 월차 코너에서 언급되는 구판 월희 이후의 이야기와 비슷한데 월희 리메이크의 엔딩 후 시점에서 알퀘이드와 토오노 시키 - 리메이크가 사귀고 나머지 히로인들에게도 찬스가 남아있는 세계다.(*6)(*7) ■ 보스러쉬 모드는 월희 리메이크 이후 캐릭터들의 행복한 후임담을 그린다.(*8) 일종의 뒷면 이야기라 할 수 있는데 보기 힘든 해피한 일상이나 절대 불가능한 코미디 등이 나온다. 이것을 가능하게 하는 건 네코 아르크가 있어서다. 한편 네코 아르크가 작중에서 자기 이야기는 9부작이라 하는데 대충 아래 나열하는 느낌이다. 아직 세 편이 안 나왔다.(*9) → 1 네코 알퀘 / 일루미나티(미야코 시나리오→보스 러시1) → 2 네코 알퀘 / 커밍 홈(마슈 시나리오1) → 3 네코 알퀘 / 캣 워즈(네코1·마슈2 시나리오) → 4 네코 알퀘 / 인베이드(암굴왕, 우시와카마루 시나리오~보스 러시3) → 5 네코 알퀘 / 멀티버스(보스 러시4) → 0 네코 스핀아웃 / 크리스마스 캐럴(보스 러시2) ■ 원안에서는 보스 러쉬가 노엘이 주역이었다며 시나리오를 타케보우키에 공개했다. 대략적인 내용은 노엘이 히로인인 월희 리메이크다. 이 상황을 선뜻 받아들인 노엘은 순조롭게 적들을 쓰러뜨리고 왠지 나나야 시키와 연인이 되어 해피앤드를 맞는가 했지만 중간부터 위화감을 느끼다 마지막에 와서 시엘이 없다는 것을 깨닿는다. 이 세계를 부정한 후 자신이 조역에 지나지 않은 본래 세계로 돌아간다.... 는 이야기였다 한다.(*10)(*11) 그로부터 시간이 흘러 나스 키노코가 폐기처분하기 아깝다며 노엘 판 보스러쉬 모드를 두 번째 대규모 업데이트 DLC에 추가해 주었다.(*12) ■ 멜티블러드 타입 루미나는 월희 리메이크의 시공이므로 서번트가 소환될 수 없지만 어른의 사정 상 계속 소환되고 있다. 참으로 헐렁헐렁하기 그지 없는 규칙인데 미하엘 로어 발담욘 - 리메이크가 계속되는 서번트의 소환을 보고 세계의 시큐리티가 너무 헐렁한다고 깐다.(*13) 이게 월희인지 페이트인지 모르겠다는 이야기가 팬덤에서 나왔는데 나스 키노코가 4번째 캐릭터 업데이트 기념 메시지에서 '월희파와 페이트파 중 살아남는 건 어느 쪽인가' 라는 개드립을 쳤다.(*14) → 처음부터 참전한 세이버(아르토리아)는 최저한의 묘사도 없다. 발매 전 방송에서 말하길 초기 테스트 때 만든 걸 아까워서 실장시켰다 한다. 본래 세이버가 소환될 수 없는데 왜 소환되었는가를 다룬다고 이야기했는데 실제 발매된 게임의 내용에는 그런 건 없었다. → 세 번째 무료 DLC에서 마슈 키리에라이트가 참전했는데 레이시프트를 하다가 시공 연속체에 이해 곤란한 오류가 발생해 그랜드 오더 실증만 정지하고 레이시프트 루트 구축을 계속해 월희의 세계로 보내졌다.(*15) → 네 번째 무료 DLC에서 마슈 키리에라이트의 방패를 네코 아르크가 사용해 서번트 소환을 시도했고 그렇게 소우야에 라이더(우시와카마루)와 어벤저(암굴왕 에드몽 당테스)가 불렸다.(*16) ■ 격겜에 익숙하지 않은 사람들을 위한 튜토리얼이라며 '만화로 배우는 멜블. 『가르쳐 줘, 멜블 도장! ~미야코와 첫 격겜~』'을 냈다. https //web-ace.jp/tmca/contents/2000048에서 볼 수 있다.(*17) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4637.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 본 항목은 월희 리메이크에서 리메이크된 구 설정이 존재합니다. 이에 관해서는 공상구현화 항목을 참조해 주세요. 설정이 변경된 공상구현화다. 변경된 내역을 정리하면 다음과 같다. ● 별의 촉각으로서 지표를 생각하는대로 만들어서 바꾸는 힘이다. 범위 내의 것을 4차원에서 2차원으로 짓눌러 삼킨다. 사상변환에서 사상수납이 일어난다.(*2) 사상수납이란 별의 지표에서 자란 존재를 개념적, 또한 물리적으로 수납한다. 행성의 지표에 발생한 온갖 창작물(텍스처)의 몰수가 이루어진다. 신령으로 말하면 권능에 대항되지만 행성이 가진 기능이므로 스킬이라기 보다 시스템이다. 광체가 된 알퀘이드의 발 밑에 나타난 중력권은 지구 전토의 텍스처를 수납할 수 있는 규모다.(*3) ● 발동하면 사용자가 원하는 환경과 상황으로 만들기 위해 지표가 소용돌이가 치는 황무지로 되돌아가기 시작한다. 지표에 원래 있던 것은 형이상의 것으로 바꿔서 흡수하며 남은 것을 행성의 일부로 잔류시킨다. 시간을 정지시킨 사상변환을 넘어 시간을 메우기 위한 평면화다. 자연에서 독립된 개체인 인간이나 동물 따위는 직접적인 영향을 받지 않지만 대체로 발동 시 여파로 다 죽는다.(*4)(*5)(*6)(*7) ● 발동지점은 거리나 도시는 물론 세균까지 불필요한 이물질로 판정해 사상화시켜 세계의 뒷면에 수납한다. 이 과정에서 주변이 점점 희미해져 잔상처럼 되며 외피와 중심이 사라지고 윤곽만 남다가 사라진다. 완전히 고착화하면 공상구현화를 풀어도 뒷면으로 수납된 것들은 이 세계로 돌아올 수 없게 된다. 이를 피하려면 시엘 클래스의 장벽을 치거나 사용자의 관점에서 이물로 판정되어 튕겨나거나 해야 한다.(*8)(*9) ● 사도 27조의 원리혈계로 친 결계는 종이짝처럼 날려버린다.(*10) ● 인간은 번영하고 학습하며, 독립하여 지혜를 띈 동물(원숭이)로 진화했기에 이 별과 다른 부류다. 그래서 공상구현화로 직접 영향은 못 미친다.(*11) ● 자전의 미세 조정으로 건물 하나를 짓이긴다.(*12) ● 구작 알퀘이드 루트에서 공상구현화로 로어의 발목만 남긴 장면이 리메이크에 와서 사상 수납을 쓰는 모습으로 바뀌었다. 큐브 같은 것을 전개해 상대를 안에 집어넣고 왜곡, 절단, 압축시킨다. 멜티블러드 타입 루미나에서 라스트 아크로도 등장하는 연출인데 여기서 기술명이 공상구현화 사상수납 이라 명시되었다. 아무튼 사상 수납을 쓰는 작중 묘사를 보면 세계를 낯선 풍경으로 전환시킨다. 마술기반과 에테르가 존재하지 않아 마술 자체가 성립되지 않은 공간이 되며 질서 자체가 미완성이 된다. 로어에 따르면 천체를 이루는 나의 판테온, 나를 타락시킨 원초의 하나로 자기 이론은 틀리지 않았다 한다.(*13) ● 진조가 광체화하면 출력이 크게 올라간 만큼 공상구현화의 정밀성이 내려간다. 이 상태에서의 주요 공격수단은 광범위한 마안과 공상구현화에 의한 상대의 공격 무력화에 대지조작, 대기조작 등이 있다. 이것들은 무의식적에 반응적으로만 사용할 수 있다.(*14) ■ 본래 인간의 손으로 만든 과학화합물이나 건축물 등은 관활 외지만 아무튼 근본은 자연물이니 못 할 것 없다며 인공물을 만들어내기도 한다. 이 경우 규모와 정밀도가 현저히 저하된다. 알퀘이드가 월희 리메이크에서 강의할 적 소환한 칠판 정도는 가뿐하다.(*15) 서번트의 보구로 성립된 공상구현화 랭크 EX 종류 대군보구 레인지 30~40 최대포착 100인 문 캔서(아키타입 어스)가 이를 보구로 사용한다. 제2재림 시에는 육탄전을 선호하여 자신을 에너지 탄으로 만든 벙커 미사일 공격으로 사용하며 제1,3재림시에는 서력 1200년의 천년성에 있는 자신이 행하는 시공 도약 공격으로 작용한다. 발동 후 필드는 일정 시간 천년성이 된다.(*16) 제2재림시 대사를 보면 성층권까지 한걸음에 도약한다던가 때릴 때 마블 스트라이크라고 외치거나 한다.(*17) 서번트의 스킬로 성립된 공상구현화 광체화한 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크의 스팩을 서번트 식 스킬로 표현하면 공상구현화가 랭크 D(세심한 공상을 구축하지 못 하고 조잡한 것밖에 못 만든단 의미. 통상 알퀘이드는 A)(*18)가 된다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/685.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 기존 설정 원어 ねこアルク 신장 체중 60cm 8kg 3사이즈 드럼통을 생각해 봐(*2) 성우 류즈키 료카(오리지널), 사쿠마 쿠미(네코 아르크 버블스), 타나카 아츠코(네코 아르크 데스티니), 노지마 켄지(네코 아르크 에볼루션), 그 외 아넨엘베의 하루에 등장한 여성 성우분들 ● 월희 리메이크 판 설정 이름 네코알퀘(Nekoarc) 성별 고양이 연령 지금 태어남 혈액형 달다 신장 체중 40cm 전후(가변) 5kg(가변) 생일 12월 31일 속성 질서·고양이 좋아하는 것 배드엔드학, 히로인학, 멀티버스학 싫어하는 것 담배 천적 시에루 선생님, 아리마 미야코 출처 월희 리메이크 마테리얼 네코 아르크는 타입문 세계관의 여기저기서 등장하는 괴생물체다. 인물 설명 고양이 왕국에서 서식하는 괴생명체들, 자칭 고양이 정령. 세계를 엉망진창으로 만들기 위해 오늘도 암약 중이다.(*3) 언어유희 말장난과 세대를 넘나드는 광범위한 패러디, 개그대사가 정신없다. 돈에 약하다.(*4) 특별히 강한 엘리트 네코 아르크를 '아바돈 포스'의 부대원이라 하며, 최근에는 시커면 변종이 생겨났다. 디자인 상 오리지널이라 할 수 있는 그 양반과의 관계는 불명. 첫 등장 작품인 가르쳐줘 시에루 선생님에서는 비교적 평범했으나, 갈수록 묘사가 폭주하고 있다.(*5) 멜티블러드 타입 루미나에 참전한 월희 리메이크 기반의 네코 아르크에게는 본인도 자기 정체를 모른다는 설정이 붙었다. 신용카드를 못 만드는 게 불편한데 다른건 뭐 아무래도 좋다 한다. 갱신 안 한 운전면허가 있다 한다.(*6) 고양이 왕국이 요정향 중 하나라는 개드립을 친다.(*7) 작품 내에서의 행보 ● 가르쳐줘 시에루 선생님 첫 등장작품. 시에루 선생님의 학생. ● 가월십야 미사키 고등학교 다도회실이라던가에서 등장하는 정체불명의 괴생명체. ● 멜티블러드 시리즈 본격적인 캐릭터성이 확립되었다. 시리즈마다 지구를 정복하기 위해 음모를 꾸미지만 괴물 고양이를 끔직히 싫어하는 코하쿠, 시로 렌, 아리마 미야코에게 매번 털리고 있다. 고양이 왕국의 묘사도 시리즈가 지날수록 점점 규모가 줄어들고 있어서 지구정복은 희망이 안 보인다. ● 페이트 타이가 콜로세움 어퍼 카레이도 스틱을 체포하는 임무를 받고 파견된 코스모 패트롤로 등장한다. → 자신의 스토리 모드에서는 낙하의 충격으로 기억을 잃고 마토우 신지를 동료로 해 멜티블러드 시리즈 때처럼 인류를 네코미미화하려 했으나 도중 기억을 되찾고 은하의 중심으로 가 카레이도 스틱을 추적해 체포한다. 하지만 스틱이 잡아 온 마법 소녀 후보들에게 오해당해 얻어맞고 쫓겨난다. (*8) → 후지무라 타이가의 스토리 모드에서는 네코 아르크가 지구에 충돌한 충격으로 정신체로 나뉘어버린 타이가와 함께, 우주 최강종을 쓰러뜨려 별의 힘을 빌려 지구정복을 꿈꾸는(덤으로 타이가의 몸에 의사정신을 집어넣은) 매지컬 카렌을 물리쳐 지구를 구한다.(*9) ● 아넨엘베의 하루 괭이 27켓의 일원으로 타입문 작품 히로인들의 위치를 빼앗으려다 고양이 왕국체로 몰살당한다. 살아남은 세 마리 중에 네코 아르크가 끼어있는데 아넨엘베의 하루 코믹스 4화에서 후일담이 나온다. 기억을 잃은 상태로 아넨엘베에서 아르바이트하는데 왠지 호감형이 된다. ● 네코 아르크 더 무비 만우절 급조기획으로 제작된 극장판. 일단은 주인공. 나름대로 타입문에서 처음으로 팜플렛을 만들어 준 캐릭터다.(*10) ● 멜티블러드 ~뒷골목 피라미드 나이트~ 왠지 등장해서 프린세스 벗 앤드로 유미즈카 사츠키를 약올리다 맞아 죽는다. ● 카니발 판타즘 다양한 네코 아르크가 등장하며 주로 아넨엘베에서 만담을 한다. → 오리지널 네코 아르크 아마도 점장. → 네코 아르크 카오스 아마도 점원1. 하드보일드스러운 네코아르크. → 네코 아르크 버블스 아마도 점원2. '응!응!응!' 하는 의성어밖에 못 낸다. → 네코 아르크 데스티니 아마도 점원3. 여성스러운 네코아르크. → 네코 아르크 에볼루션 지나가던 판타즈문 덕후. ● 월희 리메이크의 가르쳐줘 시에루 선생님 안 잘리고 등장한다. ● 멜티블러드 타입 루미나 역시 안 잘리고 등장한다. 본인의 아케이드 모드는 구작의 재탕에 가깝다. 마슈 키리에라이트가 DLC로 참전하면서 아케이드 모드 B가 열렸는데 페이트 그랜드 오더 1부가 지난 시점에서 소우야로 불려온 마슈와(*11) 만나 마슈는 칼데아로의 귀환을, 네코 아르크는 본래의 MB세계로의 귀환을 목표로 의기투합하게 된다. 마슈는 여러 평행세계를 오가며 마지막에 구vs신 숙명의 전투를 보고 칼데아로 돌아왔다.(*12)(*13) 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크와 시엘 - 리메이크의 아케이드 모드 B에서는 노엘이 각각 대칭되는 상대에게 해당 아케이드 파트의 주역을 습격하라는 명령을 받았다 한다.(알퀘이드 모드면 시엘이, 시엘 모드면 알퀘이드가) 나중에 이를 항의하면 대칭되는 상대는 그런 일 한 적이 없다 한다.(*14) 이는 두 사람을 충돌시켜 소멸시키려 한 네코 아르크의 소행이었다.(*15) 서번트 소환을 시도해 라이더(우시와카마루)와 어벤저(암굴왕 에드몽 당테스)를 소환했지만 둘다 네코 아르크의 명령을 무시하고 멋대로 행동한다.(*16)(*17) 한편 타입 루미나의 보스러쉬 모드는 월희 리메이크 이후 캐릭터들의 행복한 후임담을 그린다.(*18) 일종의 뒷면 이야기라 할 수 있는데 보기 힘든 해피한 일상이나 절대 불가능한 코미디 등이 나온다. 이것을 가능하게 하는 건 네코 아르크가 있어서다. 한편 네코 아르크가 작중에서 자기 이야기는 9부작이라 하는데 대충 아래 나열하는 느낌이다. 아직 세 편이 안 나왔다.(*19) → 1 네코 알퀘 / 일루미나티(미야코 시나리오→보스 러시1) → 2 네코 알퀘 / 커밍 홈(마슈 시나리오1) → 3 네코 알퀘 / 캣 워즈(네코1·마슈2 시나리오) → 4 네코 알퀘 / 인베이드(암굴왕, 우시와카마루 시나리오~보스 러시3) → 5 네코 알퀘 / 멀티버스(보스 러시4) → 0 네코 스핀아웃 / 크리스마스 캐럴(보스 러시2) ● 페이트 그랜드 오더 수영복 영기 애비게일 윌리엄스의 사역마 고양이인 루타르가 꿈의 나라를 돌아다니다 땅딸막한 고양이 같은 생물의 공주님이 마슈 키리에라이트와 캣파이팅에 몰두하고 있는 걸 봤다 한다.(*20) 네코 아르크의 능력 눈에서 빔을 쏘고 다리의 제트엔진으로 하늘을 나는 괴생명체. 페이트 스테이 나이트 프리미엄 팬북에서 나스 키노코가 반 농담 조로 '알퀘이드 브륜스터드의 절반 수준의 전투력을 지녔습니다' 라 했으나(*21), 이후 시리즈에서 점점 격하되고 있다. 플레이어블 캐릭터가 아닌 양산형 네코 아르크의 전투력은 '치와와' 수준으로 묘사된다.(*22) 메카 히스이를 포획하기 위해 천 마리가 희생되었다.(*23) ■ 후지무라 타이가랑 비교하면 조금 더 쌔다.(*24) 진지하지 않게 말하면 나스 키노코 작품군 캐릭터 중 최강 캐릭터 랭킹 2위.(1위는 매지컬 앰버 + 루비, 3위는 후지무라 타이가) (*25) ■ 달의 힘을 조종할 수 있다...... 는 페이크고, 멜티블러드 액트레스 어게인의 전투 스타일(달의 모양으로 스타일을 구분한다)을 조종할 수 있다. 리즈바이페 스트린드바리의 스타일을 약한 하프 문 스타일로 조종하려다 실수로 보스 전용 스타일인 이클립스 스타일로 만들어 버렸다.(*26) ■ 다리 로켓의 추진 능력은 지구에서 달까지 날아가는 것이 가능하며 그대로 지구로 낙하하는 필살기가 있지만 그 낙하의 충격을 자신이 버티지 못한다.(*27) ■ 눈에서 쏘는 진조 빔의 위력은 최저 200와트에서 최대 200만 와트의 출력을 가지나 멍청해서 생선을 굽는 것 이상의 용도를 찾을 수 없다.(*28) 본격적으로 생선을 구워 보려고 네코 아르크 모양의 거대한 탑승기구를 만들었다가 메카 히스이에게 격추당하기도 했다. 메카 히스이 曰, 너희들은 생각한다는 개념부터 찾아야 할 거 같어.(*29) ■ 시력은 2.0이지만 진조 빔을 쓰면 일시적으로 시력을 잃는다. 입에서는 불을 뿜는다. 위의 강도는 나스 키노코의 100배다.(*30) ■ 멜티블러드에서 네코 아르크가 사용하는 라스트 아크 '앙골모아 해머'는, 2005년 달에 떨어진다고 하는 파멸의 대왕인, 네코 아르크가 전파 캐치로 싸움을 걸어버린 모르는 별의 얼티밋 원...... 이라 불리는 나스 키노코의 자화상을 낙하시켜 적을 공격한다.(*31) ■ 멜티블러드 타입 루미나에 참전한 월희 리메이크 기반의 네코 아르크에게는 존재하는 것만으로 세계가 흔들리는 존재라는 설정이 추가되었다. 세계의 이물질이기에 이 새상의 법칙에 보호받지 못 해 최약체라 아무도 못 이기지만 운명에 구속되지 않는다. 세계의 박리제라고도 하는데 시야가 좋은 의미로 흔들리기에 이 세계에 존재하면서도 옆 세계의 설정을, 현재를 관측할 수 있는데 이렇게 관측해낸 두 세계는 융합된다. 이를 이용하면 모든 히로인이 양립하는 통합세계를 만들 수 있을지도 모른다 한다.(*32) 그리고 이러한 능력을 마슈 키리에라이트의 방패와 조합하면 게이트를 열어 다른 평행세계로 전이하는 것이 가능하다.(*33) ■ 마술회로는 있지만 마스터 적성은 없다.(*34) 이외, 네코 아르크에 관해서 알려진 내용들 ■ 네코 아르크 종류는 개체수가 우글우글하게 많으나, 일단 멜티블러드 시리즈는 플레이어블 캐릭터가 '오리지널' 로 묘사된다.(*35) → 멜티블러드 시리즈의 초안에서는 단일종이 아니라는 설정(6마리었다)(*36)에 맞추어 여러 히로인을의 성우를 배정하려 했으나 여건상 알퀘이드 브륜스터드의 성우 류즈키 료카씨만 차용되었다.(*37) → 여러 성우를 등장시키자는 안은 아넨엘베의 하루와 카니발 판타즘에 와서 다양한 성우의 네코 아르크들이 등장하는 것으로 실현되었다. → 멜티블러드 시리즈에서 네코 아르크의 고양이군단을 부르는 스킬을 쓰면 다양한 네코 아르크가 나온다. 대표적으로 양탄자를 탄 아르크, 아키타입 어스의 코스프레를 한 아르크가 있다. ■ 거의 대부분의 캐릭터가 네코 아르크에 대해서 거부감을 표출하고 있다. → 왠지 리즈바이페 스트린드바리는 네코 아르크를 엄청 좋아한다.(*38) 네코 아르크들의 입장에서는 리즈바이페는 귀여워 해 준다면서 쓰다듬고(목을 꺾고) 꼬집고(뺨을 깎고) 귀여워하는(얼굴을 엉망으로 만드는), 누구보다 무서운 스토커다.(*39) → 코하쿠(매지컬 앰버)는 네코 아르크 종류를 싫어하는 것을 넘어서 천적으로 여기나 네코 아르크 쪽은 코하쿠를 세상을 혼란시킬 영걸이자 경쟁상대로 인정하고 있다.(*40) → 네로 카오스는 네코 아르크를 초 희소종 취급하여 발자국 모양이라도 손에 넣으려 하고 있다.(*41) → 마슈 키리에라이트는 진지해서 네코 아르크의 헛소리를 다 믿어버리고 존경한다. 이에 네코 아르크는 순수하며 장난이 통하지 않는 상대가 처음이라 익숙하지 않아 한다.(*42) 시간이 흐르면 동료가 되어 의기투합한다.(*43) ■ 멜티블러드 액트레스 어게인에서는 아사가미 여학원에서 막 호출되어 교복을 입은 아키하가 토오노 저택에 어마어마한 숫자의 고양이가 발생하여 이를 청소하는 이야기를 아케이드 스토리로 갖고 있다. 엔딩에서 이를 괴담이라 소개한다.(*44) ■ 코하쿠가 아키타입 어스에게 말하길, '당신은 전설의 킹 네코 아르크!' (*45) ■ 월차2에서 네코 아르크는 유미즈카 사츠키의 암흑면이 구현화된 본체라는 농담성 발언이 나왔다.(*46) 훗날 타입문 10주년 기념 팜플렛에 실린 일문일답에서 이에 관한 질문이 들어오자 나스 키노코 曰, '금시초문인걸'.(*47) ■ 나스 키노코 曰, '버서커(타마모 캣)은 네코 아르크 계열이니까 페이트 그랜드 오더의 메인 시나리오에 얽히면 그날로 페그오는 망해'.(*48) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2381.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 인간일 때 이름 노엘(Noel) 성별 여성 연령 27살 혈액형 B 신장 체중 169cm 59kg 생일 12월 25일 속성 혼돈·중립 좋아하는 것 스스로에게 상 주기, SNS, 골동품, 연하의 연인 싫어하는 것 다루기 어려운 무기, 치과의사, 연상의 상사 천적 시엘 성우 카야노 아이 출처 월희 리메이크 마테리얼 ● 사도일 때 이름 사도 노엘(Noel) 성별 여성 연령 27살 혈액형 불명 신장 체중 143cm 35kg 생일 12월 25일 성향 혼돈·악 좋아하는 것 약해 빠지고 건방지며 비참한 자, 최고의 상태인 자신 싫어하는 것 시엘 천적 시엘 출처 월희 리메이크 마테리얼 노엘(Noel)은 월희 리메이크의 등장인물이다. 대행자다. 인물 설명 '월희에 선생님 캐릭터가 없다! 추가하자' 는 느낌으로 추가된 캐릭터. 한정된 공간에서 이야기를 펼치는 구작에 비해 신생 월희는 세계를 넓히고자 했는데 그 부분의 상징적인 캐릭터라 한다. (*2) 싹싹하다거나, 학생을 원숭이라 부르며 인간답게 안 굴면 적당히 못 한다는 등의 묘사가 있었다.(*3) 하여간 오랜 시간이 지나 월희 리메이크가 발매되어 등장하게 되었다. 약한 자에게 대처하는 능력은 뛰어나지만 동등 이상의 상대에게는 늘 최악의 케이스를 상상하여 자신을 내모는 성격이 본 실력을 발휘하게 못 만들어서 기를 못 쓴다. 상대를 확인도 못 했는데 본인이 관여하지 않은 제삼자가 왔다는 사실만 가지고 정신의 균형이 무너지려 했다.(*4) 상대가 본인의 가치관에 찬동하지 않으면 그거 갖고 정신이 흔들린다.(*5) 자신이 범재라는 것을 13년 간 분노와 분함으로 품었는데 아라쿠 네이코의 평으로는 노엘은 그냥 살아왔을 뿐 강해지려는 노력,궁리,대가,사랑 어느 하나 지불하지 않았다 한다.(*6) 본인 피셜로 포용력도 경재력도 재능도 없으면서 노력하는 사람도 아니라 한다.(*7) 과거사와 증오, 시엘과의 관계 시엘에 의해 인생이 망가진 순수한 희생자로 그런 노엘을 시엘이 보면서 자신의 죄와 직면한다는 것이 월희 리메이크에서의 큰 추가점이다. 악인은 아니지만 선인도 아니고 노력은 하지만 땡땡이도 친다. 약은 구석도 있고 자기를 아끼는 마음에 악을 행하는데 그건 다들 그러는 거 아니냐고 말하는, 일반인에 가까운 드라마를 가진 평범한 사람으로서의 대행자다. 프랑스 사변의 생존자이면서 사도 27조를 직면했기에 교회 입장에서는 오염물질 취급이라 시스터가 되어 허드랫일을 하거나 대행자를 하는 것 말고는 선택지가 없었다.(*8) ● 노엘은 2001년 자신의 생일인 12월 25일, 14살의 나이에 시엘에게 전생한 로어가 일으킨 프랑스 사변에 휘말렸다. 카페를 운영하는 부모님을 가진 당시 노엘은 발육이 더디고 사람 대하는 게 서툴었다.(*9) → 마을에서 나가는 통로는 벽으로 막혀 있었고 사람들은 그걸 타고 빠져나가려 했으나 뒤에서 다른 벽이 생겨나 모조리 짓눌러져 죽어버렸다. 어머니가 여기서 죽었다.(*10) → 마을은 흡혈귀들의 축제장이 되어 인간으로 만든 오브제라던가 다족류의 인간이었던 것이라던가가 굴러다녔다.(*11) → 교회는 안전한가 싶었으나 실험파 사도가 와서 어떻게 하면 가장 피의 신선도를 유지하며 피를 뽑아낼 수 있는지를 알아보는 실험실이 되었다. 인간의 몸을 접어 피를 짜내거나 살아있는 채로 상자로 만들거나 카펫으로 만들거나 사과 조각처럼 썰어버리거나 했다. 아버지가 여기서 죽었다.(*12) → 노엘이 동경하던 외국인 유학생은 노엘을 끌고 다니며 살아남을 방법을 찾아 다니다가 노엘을 흡혈귀들에게 미끼로 떠넘기고 도망가려다 괜히 소리를 질러서 죽었다. 그리고 그 즈음 알퀘이드가 로어를 토벌해서 노엘은 살아남았다.(*13) ● 그런 노엘의 흡혈귀를 향한 증오는 저주에 가까우며 그걸 저급 사자를 고문하고 살해하는 것으로 해소한다. 만족하면 인격이 바뀌었다기 보단 망령이 잠잠해진 것처럼 이전처럼 돌아오거나 한다.(*14) 생존 이유는 흡혈귀에게 복수하는 것만이며 흡혈귀만큼은 되지 않겠노라 맹세했다.(*15) 교회 사람으로서 보면 로어에게 복수하며 죽은 사람들을 애도할 뿐이라면 노엘이 옳았을 테지만 노엘의 마음에는 개인적인 쾌락이 섞였다. 사도에게 폭력을 휘두르고 희자들에게 개인적 제재를 행하며 재미로 무참하게 50명을 죽이는 등 자기 목적을 위해 많은 걸 정당화했기에 노엘의 행위는 정의라 부를 수 없다.(*16) ● 그리고 자신을 이렇게 만든 로어의 전 숙주인 파트너 시엘에게도 이것 저것 감정을 품고 있다. → 간신히 대행자가 된 노엘과 유망주인 시엘은 교회에서 재회했다. 간신히 자리를 지키는 노엘은 리타이어할 것 같을 때마다 시엘을 찾아와 하고싶은 말만 하고 기운을 차렸다. 그러다 2년이 지나 팀을 맺는다.(*17) 팀을 맺은 이유는 노엘이 작은 실수로 눈밖에 나 경질될 위기에 처했을 때 자신을 제자로 삼아 거기서 지켜달라고 빌었기 때문이다. 매장기관에 스카웃된 후라 그럭저럭 권한이 있던 시엘이 짐짝이 될 건 알았지만 제자로 들이는 걸 승낙하고 그 후로 임무 시외에는 대화도 안 하는 관계가 된다.(*18) → 시엘의 냉혹함과 괴물같은 강함에 일종의 존경을 품었다.(*19) 폭주했을 때 말에 따르면 진짜 진심으로 존경했었다 한다.(*20) → 시엘의 천재성을 시기하면서도 내심으론 자기보다 천한 노예라 믿어서 6년을 참았다.(*21) → 시엘이 인간이 아닌 영웅이라 납득해서 복수심을 참았다. 시엘이 초인이기에 인간이 아니라 치고 과거의 죄를 불문으로 부쳤다. 하지만 냉혹한 시엘이 토오노 시키와 엮이면서 여태 보이던 비인간성이 연기고 행복을 추구하는 인간적인 고통을 품었다는 걸 티내면서 인간성이 돌아오려 하자 결코 용서할 수 없었다. 하지만 시엘은 강해서 자신이 처벌할 수 없었고 오히려 자신이 약해서 처분당할 예정(착각)이 되자 완전히 타락해서 기도를 주에게만 바쳐야 한다는 룰 마저 잊고 자신만을 위해 기도를 올렸다.(*22) → 6년 전부터 자신이 시엘에게 이길 수 없다는 건 알았지만 그 6년 간 노력해서 차이를 조금이라도 메웠다고 생각했으나 그런 건 없고 더욱 까마득한 차이가 생겼다.(*23) → 속으로는 로어 같은 건 아무래도 좋으며 자기 마을을 먹어치운 시엘을 죽이고 싶을 뿐이었다. 로어가 앗아갈 목숨이 아니라 로어가 앗아 간 목숨에만 집착했다. 그리고 흡혈귀가 된 게 아니라 흡혈귀로서 욕망대로 행동해 많은 이들을 해친 것이 잘못이다.(*24) 면모들 ■ 대행자 일 할 때에 대해서. → 노엘의 흑건은 도신이라 부르기 뭣한 원주형의 칼날과 둥근 가드를 갖고 있다.(*25) 오른손에 흑건을, 왼손에 거대한 창을 든다.(*26) 창은 2m 쯤 되는 끄트머리에 도끼같은 날이 달린 할버드다.(*27) 오래 사용해서 연마해도 날이 잘 안 드는 중고품이다. 1톤의 질량으로 절단한다기 보다 으스러뜨린다.(*28) 본래 이걸 휘두를 힘은 없으며 일격마다 할버드에 깃든 경략화 비적을 사용해야 한다. 안 쓰로 휘두르면 팔의 근육이 끊어져도 이상하지 않다.(*29) 5년 동안 시엘을 상대로 할버드 기술을 수도 없이 단련했다.(*30) 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크와 부딪혀도 부서지지 않을 정도의 강도가 있다. 중간 쯤에 봉봉과 알루미늄 프레임으로 만들어진 장미가 달려 있다.(*31) → 대행자의 재능이 없다. 수도원에 들어가서 3년 훈련해서 반쪽짜리가 된 후 머리를 굴려 사제의 환심을 사 2년을 들여 간신히 대행자가 된다. 그로부터 2년 후 막 매장기관에 스카웃되어 파트너가 없던 시엘과 2인 1조 팀을 짠다.(*32) 자타공인 약자다. 토오노 아키하와의 싸움은 간신히 도망치는 걸로 끝났고(*33) 알퀘이드 브륜스터드는 대놓고 약캐에 짐덩이 취급한다.(*34)(*35) 블로브 아르한겔은 어떻게 불 뿜어내는 패턴은 넘겼지만 얼음 패턴이 덮쳐온다.(*36) → 첫 등장할 때는 뭔 수를 썼는지 가로등 위에서 나타나 뛰어내려 로어를 찍어버리더니, 돌아갈 때는 도움닫기 없이 가로등 위로 점프하는 건 불가능하고 그게 가능하면 인간이 아니라는 분위기를 풍기며 걸어서 돌아간다.(*37)토오노 시키가 피를 빨린 흡혈귀라 생각하며 덤벼오는데 아무 행동도 안 하는 걸 보고 방심하여 창을 휘둘렀고 카운터를 먹어 거의 아슬아슬하게 시키한테 죽을 뻔 하다 제압한다.(*38) → 흑건의 사용법 중 시엘에게 배운 '성당(흑건 셋으로 만지면 소금기둥이 되는 삼각기둥을 형성해 상대를 가둠)'과 철갑작용을 사용했다. 노엘 수준의 철갑작용으론 약체화된 알퀘이드 브륜스터드에겐 10m 정도 날려버리긴 했지만 데미지는 씨알도 안 먹힌다.(*39) → 마리오 젤로 베스티노의 조율을 받자 알퀘이드와 2분은 싸울 수 있었다. 몸을 혹사한 대가로 한 달 정도 몸에 힘이 안 들어올 거라 한다.(*40) ■ 소우야 고등학교 선생 대행 할 적에 대해서. → 토오노 시키가 있는 2-C반의 담임 토야마가 없어져서(학생들 사이에서 죽었다는 소문이 돌고(*41) 공식적으론 교통사고로 다리 골절당해 입원했다 하며(*42) 노엘에 따르면 불타 죽었다(*43) ) 한 달 정도의 임시 교사로 들어왔다. 아이조메 노엘이란 이름을 댄다.(*44) → 담당 학과는 체육과 영어, 좋아하는 음식은 몽물랑, 받고 싶은 건 돈, NG 워드는 팻 샵이라 한다.(*45) 거주지는 두 정거장 너머 임대 맨션, 좋아하는 사람은 어른스러운 감성의 문과 남자, 취미는 일요교회에서 수녀 일 하는 것이라 한다.(*46) → 굉장한 미인은 아니지만 적당히 손에 닿을 법한 대상 같고 연상 누나 같기도 하고 남자 고등학생에게 있어 말로 표현하기 힘든 매력이 가득한 것이 로망이 가득해 인기를 끌었다.(*47) 반대로 여학생들에게는 혼혈을 자랑해댄다니 끼 많이 부린다니 하며 밥맛 여자로 인식되었고 그래서 2-C반이 남학생과 여학생으로 갈라졌다.(*48) 여자들은 이 상황을 노엘 독감이나 노엘 홍역이라 부르고, 그 노엘 독감에 안 걸린 남자들은 걸린 남자들에게 고자, 배신자, 페도 등으로 불린다.(*49) → 호기심 넘치고 눈치를 안 보는 사람이며 무신경한 발언을 던진다.(*50) → 볼일이 사라지자 남 눈치 안 보고 냅다 학교를 그만둔다.(*51) ■ 사도화를 한다. → 시엘 루트에서 노엘 본인은 블로브 아르한겔에게 물려서 흡혈귀가 되었다고 생각했지만 실은 사도화 적성이 전혀 없어서 아무 영향도 받지 않았다. 그런 그녀에게 아라쿠 네이코가 첫 임상실험이라며 약을 투여했다. 한 대 맞을 때 마다 사도의 계위를 높이는 특제 마약(魔藥)이다. 이는 사도 27조가 지닌 이데아 블러드의 레플리카인 이데아 모자이크(의사원리)다. 하나 맞을 때 마다 죽음의 고통이 혼에 끼얹어진다. 통각이 없는 사도에게 있어 이 원리의 덧쓰기는 죽음의 고통을 선사하며 목숨의 보증도 안 된다 한다. 그렇게 하나 맞고 2계제의 사도가 된 노엘은 처분을 피하기 위해 강해지려고 약을 추가로 더 투여했다.(*52)(*53) 로어의 전생체가 된 토오노 시키의 감지로 6계제가 되었다 한다.(*54) 이후 시엘에게 밀리자 주사를 하나 더 투여해 7계제로 올라가나 오래 버티지 못 하고 자괴했다.(*55) → 사도란 생명의 버전업으로, 흡혈귀가 되는 것으로 그 신체에 최적인 미모를 얻는 경우도 있고 인간 이상의 쾌락을 전해주는 명기도 될 수 있다. 노엘이 사도가 되면서 소녀의 외견 연령이 된 건 그 미성숙한 시기가 그녀의 미적 최대 상태라 할 수 있다.(*56) 구체적으로는 프랑스 사변이 일어난 14살의 외견이다. 덤으로 사변이 터지기 전 자기보다 어린 12살이면서 빵빵한 시엘 - 리메이크를 보고 투덜거렸다. 디자인 모티브는 거미집에 사로잡힌 나비다. 사도가 된 것으로 지금까지의 갈등에서 해방되어 신나 했지만 아무도 그녀를 주역이라 생각해 주지 않았다.(*57) → 사용하는 초발능력은 소리 관련이다. 전체에 울리는 종소리와 특정 상대에게 날리는 지향성 음파를 통해 장소의 구조를 파악하고 상대를 추적한다.(*58) 아직 미숙해서 소리를 내며 움직이는 거만 감지할 수 있다.(*59) → 주무장은 열쇠처럼 생긴 꼬챙이다. 연발로 쏘거나 들고 싸우거나 한다.(*60) 본래 용도는 1m 간격인 철책으로 적을 포위한 후 음파 방해같은 걸로 상대의 뇌를 흔들리게 하여 무력화시키고 제압한다. 흡혈귀가 되기 전 노엘의 취미였던 감금 고문이 노엘의 근간에 놓여 완만한 지옥을 보여주는 게 이능의 원형이 되었다.(*61) → 사도화하자 로어에게 복수하는 건 의미도 없는 착한 척 예쁜척이라며 관심을 끊어버리고 자기가 증오하던 사도들과 똑같이 인간을 버러지 취급한다.(*62) → 멜티블러드 타입 루미나에서 마슈 키리에라이트에 따르면 6계제 사도 노엘의 위협도는 환수급이라 한다.(*63) ■ 계제를 높힌 노엘이 이 지상의 마안 중에서 가장 아름답고 추악하다고 일컬어진 장미 공주(로지앙)의 원리혈계를 사용한다.(*64) → 토오노 시키와 시엘에게 노엘이 프랑스 사변 당시 겪은 일을 보여주었다. 현실에서 몇 분 정도 시간이 흐를 동안 꿈 속에서 6일 넘게 노엘의 시점에서 과거를 경험했다. 이게 진짜 장미의 마안이 아닌 급조한 물건이라 시키는 빠져나올 수 있었으나 이 기억 자체가 죄책감 그 자체인 시엘은 마음이 죽어버린 듯 빠져나올 수 없었다.(*65) → 자기 기억을 보여주는 동안 토오노 시키의 기억도 보았는데 7년 전 사계가 일으킨 사건을 보고 이 놈은 그 광경을 무시 뭇 한다고 파악했다. 실제로 토오노 시키는 노엘의 과거를 보고 그녀를 근본적으로 증오할 수 없으며 이게 명확한 패인이 될 거라 했고 노엘에게 돌진하던 시키의 몸이 멈춰 버렸다.(*66)(*67) → 배드엔딩에서 토오노 시키의 정신을 먹어치운 후 마안 자체에 그 정신을 넣어 가두었다. 그렇게 시키의 정신이 빠져나가 로어의 인격만 남은 몸뚱이는 무방비 상태인 시엘을 죽여버린다.(*68) → 노엘이 죽는다고 해방되는 것도 아니라 배드엔딩 중에 시엘이 여전히 깨어나지 못 한 상태에서 노엘을 죽인 토오노 시키가 시엘이 깨어나기 전에 자신이 완전히 로어하할 거라 판단해 자살하는 것이 있다.(*69) → 연속해서 쓰면 마력 부족으로 자멸한다.(*70) 작품 내에서의 등장 ● 월희 리메이크 알퀘이드 루트에서는 본래 구작에서 시엘이 나와야 할 부분에서 서프라이즈로 등장한다. 시엘과 같이 파견되었으나 마리오 젤로 베스티노가 매장기관 1위 세오나톨에게 라우렌티스의 명의로 항의문을 보내 시엘을 본국으로 귀환(좌천)시켰다.(*71) 시엘이 없어지자 노엘은 독단으로 활동했는데 마리오 젤로 베스티노가 뒤를 봐 주지 않았으면 노엘은 경질됬을 거라 한다.(*72) 그런 경위로 이 루트에서는 구작에서 시엘이 대행자로서 나와야 할 장면에 노엘이 대신 나온다. 시엘보다 약하고 미덥지 못해 뭐하러 등장했나 싶은 느낌이다. 마리오에게 호구처럼 굴려지나 아무튼 목숨은 건졌다. 초기 플롯에서는 이게 활약의 전부였으나 시나리오를 쓰면서 시엘 루트에서의 행적이 추가되었다.(*73) 이 부분에서 미묘한 게 있는데, 좌천되서 비행기로 귀국하기 전 시엘 - 리메이크는 토오노 시키 - 리메이크를 만나러 와서 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크와 만나지 말라는 충고를 해 준다. 시키가 이를 거부하자 자신에 대한 마지막 기억도 지워버리고 가 버린다.(*74) ..... 근데 이래놓고서 시엘은 소우야 고등학교에서 로어에게 습격당한 토오노 시키 - 리메이크를 구해주곤 뭐 딱히 왜 법왕청으로 안 돌아갔는지 설명 같은 걸 안 해 주고 구작이랑 똑같이 활동한다. 시키의 기억도 돌아왔다. 구작과 차이가 있다면 구작에서는 시엘이 시키를 3번 구해줬고(*75) 리메이크에서는 두 번 구해줬다고 언급된다.(*76) 덤으로 노엘은 후유증으로 저택 요양하게 된다.(*77) 시엘 루트에서는 블로브 아르한겔의 본거지에 일반인인 척 잠입 수사를 하러 왔다가 마침 거기 온 토오노 시키 - 리메이크와 마주쳤고 시키가 망자들과 싸우는 걸 보고 예정 변경이라며 할버드를 들고 망자들을 썰어 버린다.(*78) 그러자 분쇄된 망자들의 피가 바닥에 새겨진 문양을 타고 흘러 낮임에도 블로브를 깨워 버린다. 그리고 곧장 노엘을 잡아 피를 빨았다.(*79) 이 사건 이후 시엘은 마리오 젤로 베스티노와 만나서 노엘이 블로브 아르한겔에게 피를 빨리기도 했고 정신적으로도 육체적으로도 한계에 도달한지라 그 쪽 인맥으로 좀 받아달라며 반 협박으로(마리오가 공중에 떠 있는 수단을 태워 추락하기 직전으로 몰았다) 넘겼다.(*80) 이에 마리오는 넘겨받은 노엘을 수도원행 하기로 한다.(*81) 나이 먹은 몸에 흡혈귀화 하는지도 모를 몸으론 수도원에 갔다가 바로 처분 받을 터라(*82) 노엘은 숨어서 야영하는 처지가 된다. 그런 노엘을 뭔 수인지 찾아낸 아라쿠 네이코가 진짜 흡혈귀로 만들어 준다.(*83) 결국 시엘의 손에 죽게 된다. 대행자도 흡혈귀도 아닌 인간으로서 시엘에게 13년 전 아버지와 어머니, 자기 인생을 돌려달라고 빌며 죽었다.(*84) ● 멜티블러드 타입 루미나 플레이어블 캐릭터로 참전했다. 한편 발매된 작품의 보스러쉬 모드는 아리마 미야코가 주역이었지만 원안에서는 노엘이 주역이었다며 시나리오를 타케보우키에 공개했다. 대략적인 내용은 노엘이 히로인인 월희 리메이크다. 이 상황을 선뜻 받아들인 노엘은 순조롭게 적들을 쓰러뜨리고 왠지 나나야 시키와 연인이 되어 해피앤드를 맞는가 했지만 중간부터 위화감을 느끼다 마지막에 와서 시엘이 없다는 것을 깨닿는다. 이 세계를 부정한 후 자신이 조역에 지나지 않은 본래 세계로 돌아간다.... 는 이야기였다 한다.(*85)(*86) 실제로 실장된 스토리에서는 강적들에게서 살아남으려고 발버둥친다. 그러다 왠지 엔딩에서는 뒷골목을 돌아다니는 유미즈카 사츠키를 발견해 쫓아간다.(*87) DLC로 추가된 사도로서의 노엘의 스토리는 본편과 달리 노엘이 토오노 시키 - 리메이크를 삼켜 계속 죽는 지옥을 체험시켜주고 미하엘 로어 발담욘 - 리메이크를 죽여버린 후 기세등등하다 시엘 - 리메이크에게 털리고 죽는 이야기다.(*88) 마리오 젤로 베스티노의 아케이드 모드에서는 마리오가 내린 임무를 수행하면서 안 죽었다. 마리오가 다시 1년 쯤 훈련시킨 후 적당한 교회에 부임시켜 준다고 하는데 노엘은 마리오 직속이 되어 편안한 생활을 누리고 싶다 한다.(*89) 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크와 시엘 - 리메이크의 아케이드 모드 B에서는 사도 노엘이 각각 대칭되는 상대에게 해당 아케이드 파트의 주역을 습격하라는 명령을 받았다 한다.(알퀘이드 모드면 시엘이, 시엘 모드면 알퀘이드가) 나중에 이를 항의하면 대칭되는 상대는 그런 일 한 적이 없다 한다.(*90) 이는 두 사람을 충돌시켜 소멸시키려 한 네코 아르크의 소행이었다.(*91) 이외, 노엘에 대해서 알려진 내용들 ■ 블로브 아르한겔의 본거지가 무너져 토오노 시키 - 리메이크와 같이 갇혔을 적 부터 시키를 마음에 들어하는 것 같은 묘사가 종종 나온다.(*92) 기본적으로 어디까지가 농담이고 진심인지 구분이 안 가는 사람이라 시키에게 어필을 하는 건지 장난을 치는 건지 분간이 잘 안 된다.(*93) 그리고 소우야 고등학교 지하 로어가 쓰던 관을 발견하면 시키가 로어라고 혼자 확신해버리고 그간의 태도는 어딘가 버린 후 할버드로 시키의 사지를 잘라내고 죽을 때 까지 고문을 시작한다.(*94) 진지함 없는 멜티블러드 타입 루미나에서는 남자친구 하나 못 만든게 한이라며 토오노 시키에게 암시를 걸어 연인으로 만들려 한다.(*95) ■ 시엘 루트에서 기묘한 살육 엔딩이 추가되었다. 9일자에 저급 흡혈귀들을 고문하는 걸 취미로 즐기는 노엘이 같이 해보자는 권유를 하는데 승낙하면(*96) 이후 토오노 저택에서 등장하는 사람이 코하쿠 뿐이 된다. 코하쿠가 아침에 깨우러 와서 히스이가 휴가를 받았다고 하는데(*97) 히스이와 토오노 아키하는 노엘과 같이 이상한 짓을 해서 로어로 빠르게 변한 시키의 손에 일찌감치 죽어버린다. 코하쿠가 왜 혼자서 저택이 정상인 척 하는지는 불명이나 아무튼 그런 코하쿠도 시키의 손에 죽어버리고 구울이 되어 되살아난다.(*98) 이대로 13일의 시엘과 대적하는 장면이 이어지는데 이 루트를 탔을 경우 안경을 벗지 않는다는 선택지를 고를 수 없어 무조건 배드엔딩이 된다.(*99) ■ 멜티블러드 타입 루미나를 기준으로 사도가 된 노엘과 미하엘 로어 발담욘 - 리메이크은 13년 전 프랑스 사변을 포함해 서로에 대해 잘 알고 있는 걸로 나온다. 노엘은 로어가 자기보다 존재규모가 낮고 전생 따위를 쓰는 놈이라 무시한다. 로어는 노엘이 그릇이 작아서 커다란 힘을 얻자 겉으로 보이는 것만 추구한다며 평범한 인간의 비애라 한다. 로어에게 복수를 하고 싶은지 자신의 껍질을 부수고 싶은 건지 나아갈 방향도 못 잡는 멍청이이자 처음부터 한 번도 자신과 마주해본 적이 없는(로어를 향한 증오, 시엘 - 리메이크를 향한 분노) 복수자도 초월자도 못 되는 팔푼이라 깐다. 반박을 못 하게 된 노엘은 땡깡부리다가 힘으로 로어를 묵사발낸다. 덤으로 당시 노엘은 로아의 교회를 모방해 만들었다.(*100)(*101) ■ 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 남자 한정으로 무리하면서 태연한 척 하는 사람이 예전부터 취향이라 한다.(*102) → 일본에 보도 규제, 경찰 조직 견제를 신고할 만한 인맥이 있다.(*103) → 본인은 자각 못 하지만 근본적으로 교회 인간을 혐오한다.(*104) → 어릴 때 부터 하고 싶은 것, 안 할 것, 원하는 것, 필요없는 것 등의 순위를 정해 메모하는 리스트를 만들어 왔다. 그 스케줄을 소화하는 것이 스트레스 해소가 된다 한다.(*105) → 흡혈귀를 고문하는 기술은 시엘의 기술을 흉내내는 것이다.(*106) → 직무가 끝나면 술에 꼴아 산다.(*107) → 마리오 젤로 베스티노는 노엘을 돼지라고 부른다.(*108) → 사도가 된 이후로 미각은 피를 맛볼 때만 느낄 수 있게 되었다. 사도가 되기 전에는 민트초코를 무척 좋아했다.(*109) → 시엘 - 리메이크를 브루넷(흑발)이라 부른다. 이유는 알 수 없다.(*110)(*111) → 주사위를 던지면 짝수만 나온다 한다.(*112) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/647.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 발매일 2000년 12월(C59) 장 르 본격 전기 비쥬얼 노블 각 본 나스 키노코 원 화 타케우치 타카시 홈페이지 http //www.typemoon.org/works/moon.html 월희(月姬)는 타입문에서 발매한 19금 ADV다. 개요 동인서클 타입문이 최초로 만든 작품. 58회 코마케 때 체험판(월희 반월판)을 내놓았고, 59회 코마케 때 완전판을 발매하였다. 동인게임으로서는 폭발적인 인기를 기록하였다. 이는 당시 활성화되기 시작한 넷 커뮤니티 환경의 도움이 큰 것 같다. 오랜 시간 떡밥만 던지다 리메이크작인 월희 리메이크가 나왔다. 이에 대해서는 해당 항목을 참조할 것. 특기사항 ■ 월희의 작중 년도에 관해서. 두 가지 추측이 있다. → 작품 내에서 묘사되는『10월 22일이 금요일』과 일치하는 현실의 년도(비교적 최근)는 1999년 2004년이다.(*2) 단, 키노코월드의 양력이 현실과 동일할 거라는 근거는 없다. → 시엘은 1976년 5월생이며 로어의 의식이 폭주한 나이는 16세, 월희는 그로부터 8년 후 이야기다. 즉 1976+16+8 = 2000년.(*3) ■ 월희의 이야기는 본래 굿 엔딩밖에 없었다. 트루엔딩이 뒤에 추가되었다고 한다.(*4) ■ 월희와 페이트 스테이 나이트의 시간관계는, 월희의 사건 종결이 페이트 스테이 나이트의 시작점이다.(*5) ■ 월희의 정식적 결말은 알퀘이드 루트 굿 엔딩에 아키하 루트의 이야기를 중요한 핵을 거치지 않은 정도로 섞은 결말이다. 월희가 아닌 토오노 시키를 주인공으로 한 이야기로 보면 토오노 가 루트(아키하 루트, 히스이 루트, 코하쿠 루트) 쪽이 결말이 된다.(*6) ■ 무슨 연유인지 츠키히메 소우카는 성이 월희다. ■ 초안에서는 타이틀에 영제를 넣으려고 했다.(*7) 루트 관련 정보 알퀘이드 루트 시엘 루트 아키하 루트 히스이 루트 코하쿠 루트 사츠키 루트 월식 가르쳐줘 시에루 선생님 관련 작품 구 월희 (미발매) 월희 반월판 (체험판) 한화월희 (한정판의 내용물. 외전) 가월십야(팬디스크) 월차2 (월상의 내용물) tale (애니메이션 DVD 부록) Talk (동인지 소명성에 수록된 소설. 월희2 이전의 이야기.) Prelude (캐릭터 마테리얼에 수록된 소설. 월희2 이전의 이야기.) 월상 (월희 + 가월십야 + 월희 플러스디스크의 합본) 진월담월희 (알퀘이드 루트의 애니메이션화) 멜티블러드 (격투 게임. 평행세계의 이야기) 월희2 (언젠간 나온다고!) 월희 리메이크 (말 그대로 리메이크) 부록, 설정집 흑본 백본 월희통신 월희 플러스디스크 월희 독본 월희 독본 Plus Period 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.